Click here to add text.
傲氣PRIDE -- FALCON
Poem Calligraphi Chinese Painting of Chow Pok Ki
朗天藝術廊  周柏祺之詩書畫藝術
回首頁
email me
This page was last updated on: September 8, 2009
回首頁
朗天藝術廊  周柏祺之詩書畫藝術
Poem Calligraphi Chinese Painting of Chow Pok Ki
九如圖   PROSPERITY AND EVERYTHING AS YOU WISH – 9 KOI FISH
染托銀鱗琥珀濃  輕搖淺逐映湖中  龍騰競躍波生浪  鯉沐九如頌更隆
風華絕代UNSURPASSED ELEGANCE – PEACOCK AND PEAHEN
天姿舞影兢繁花  偶爾開屏樂萬家  若與鳳凰分佰仲  一呈瑞氣一風華
不羨鴛鴦只羨仙ADMIRATION FOR THE COUPLE CRANES – LOTUS AND CRANES
隱逸不知年   優遊自在天   銀塘花似醉   相會綠荷前
雨中行

FLYING IN THE RAIN – BIRD AND LOTUS POND
周柏祺寫之雨中行   驟灑梨花雨  輕臨一片風  悠然來翠鳥  悟醒玉芙蓉
一代山君TIGER KING IN THE MOUNTAIN -- TIGER
周柏祺寫之傲鷹圖    展翅長空萬里山  橫峰越海渡荒灣  穿雲得占枝頭立  險壁驚濤視等閒
幽香妙韻滿人間FRAGRANCE AND ELEGANCE – WHITE PEACOCK AND YULAN
雪貌冰姿不染塵  名禽脫俗顯精神  玉蘭盛放迎風韻  待接銀屏報喜音
size  27" x 52"
回首頁
回首頁